Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı اتفاقيات الأجور

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • En ese mismo sentido y con objeto de fortalecer la protección de los derechos laborales, en el año 2000 se ratificó el Convenio Nº 100 sobre la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor, 1951; y Convenio Nº 155 sobre la seguridad y la salud de los trabajadores y medio ambiente de trabajo, 1981.
    وفي نفس السياق، وبغية تعزيز حماية حقوق العمل، صدقت السلفادور في 2000 على اتفاقية الأجور المتكافئة، 1951 (رقم 100)، واتفاقية السلامة المهنية والسلامة الصحية، 1981 (رقم 155).
  • Convenio (Nº 131) sobre la fijación de salarios mínimos, 1970; Convenio (Nº 100) sobre la igualdad de remuneración, 1951; Convenio (Nº 14) sobre el descanso semanal, 1921; Convenio (Nº 132) sobre las vacaciones pagadas, 1970; Convenio (Nº 155) sobre la seguridad y salud de los trabajadores, 1981; Convenio (Nº 81) sobre la inspección del trabajo, 1947.
    - اتفاقية المساواة في الأجور لعام 1951 (رقم 100)؛
  • Aprobados los convenios colectivos salariales de 2003 a 2005 y 2006 a 2008.
    وقد ووفق على اتفاق جماعي للأجور للفترتين 2003-2005 و2006- 2008.
  • El Gobierno de Noruega comparó los salarios en distintas ocupaciones y en convenios colectivos salariales para determinar los tipos de trabajo que eran de igual valor.
    وقامت حكومة النرويج بمقارنة الأجور بين مختلف المهن والاتفاقات الجماعية للأجور بغرض تحديد أنواع العمل ذات القيمة المتساوية.
  • - El Convenio sobre la igualdad de remuneración (Convenio Nº 100 de la OIT), ratificado el 20 de junio de 1962;
    - اتفاقية المساواة في الأجور، 1951 (رقم 100)، صادقت عليها بتاريخ 20 حزيران/يونيه 1962؛
  • • Convenio sobre igualdad de remuneración, de 1951 (No. 100), ratificado por 162 Estados Miembros;
    اتفاقية المساواة في الأجور، 1951 (رقم 100)، التي صدقت عليها 162 دولة عضوا؛
  • Además, las otras tres partes están de acuerdo sobre los niveles salariales: el Gobierno, los empleadores y los sindicatos.
    وبالإضافة إلى ذلك، تحدَّد مستويات الأجور بالاتفاق بين ثلاث جهات: الحكومة، ومنظمة أرباب العمل، ونقابة العمال.
  • Garantizadas las aplicaciones de los distintos componentes salariales, convalidaciones y promociones derivadas del convenio colectivo salarial consensuado entre las autoridades superiores, las organizaciones sindicales y gremiales.
    وأعطيت ضمانات لتطبيق شتى عناصر الرواتب والتثبيت والترقي بالاستناد إلى الاتفاق الجماعي للأجور الذي تم الوصول إليه بين السلطات العليا والمنظمات النقابية والمهنية.
  • Garantizada la gestión y seguimiento de las prestaciones laborales y beneficios sociales, así como la seguridad social de los trabajadores de la salud, según el convenio colectivo salarial y la legislación laboral vigente.
    وتحقق تنظيم ومتابعة علاوات العمل والإعانات الاجتماعية، فضلاً عن الضمان الاجتماعي لصحة العمال بما يتمشى مع الاتفاق الجماعي للأجور وقوانين العمل النافذة.
  • - El Convenio sobre la fijación de salarios mínimos, de 1970 (Convenio Nº 131 de la OIT), ratificado el 27 de junio de 1971;
    - اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 13)، صادقت عليها بتاريخ 27 حزيران/يونيه 1971؛